<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Kommentare zu: Bewölkungszunahme bei RapidShare, DropBox und Co.</title>
	<atom:link href="http://www.bobsmile.ch/wordpress/2012/01/26/bewolkungszunahme-bei-rapidshare-dropbox-und-co/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.bobsmile.ch/wordpress/2012/01/26/bewolkungszunahme-bei-rapidshare-dropbox-und-co/</link>
	<description>::staunen ::wundern ::hinterfragen</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 May 2012 22:53:08 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Von: Titus</title>
		<link>http://www.bobsmile.ch/wordpress/2012/01/26/bewolkungszunahme-bei-rapidshare-dropbox-und-co/comment-page-1/#comment-867</link>
		<dc:creator>Titus</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 02:00:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bobsmile.ch/wordpress/?p=4513#comment-867</guid>
		<description>Der Teufel steckt wohl im Detail... Denkt man an den eigentlichen Sinn von &quot;tauschen&quot;, dann bedeutet dieser ja &quot;ich gebe Dir etwas, Du gibst mir etwas&quot;. Etwas deutlicher wird das beim Begriff &quot;Tauschgeschäft&quot;, bei dem zwei Parteien einander etwas im gegenseitigen Tausch geben. 

So betrachtet hat die Dame Recht, wenn sie behauptet, dass bei RapidShare nicht getauscht werde, also dass es sich nicht um eine Tauschbörse handelt (es gibt ja Tauschbörsen, bei den die eigenen Dateien hochgeladen werden, währenddem andere Dateien heruntergeladen werden).

&quot;To share&quot; wird sowohl mit &quot;gemeinsam nutzen&quot; als auch mit &quot;tauschen&quot; übersetzt. Wie ich oben erklärte, verlangt ein Tausch nach einem Gegenstück seitens Gegenpartei. Darum ist dieser Begriff wohl eher im Sinne von &quot;gemeinsam nutzen&quot; als im Sinne von &quot;tauschen&quot; zu verstehen.

Selbst erstellte Werke (z. B. ein Sitzungsprotokoll) mit anderen  (z. B. einem Geschäftspartner) auf diese Weise gemeinsam zu nutzen, stellt sicher kein Problem dar. Etwas komplizierter wird es bei urheberrechtlichen Werken. Unter Familienmitgliedern und Freunden stellt das in der Schweiz auch kein Problem dar (Art. 19 URG). Aber wann ist jemand eine &quot;eng verbundene Person&quot; bzw. ein Freund?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Der Teufel steckt wohl im Detail&#8230; Denkt man an den eigentlichen Sinn von &#8220;tauschen&#8221;, dann bedeutet dieser ja &#8220;ich gebe Dir etwas, Du gibst mir etwas&#8221;. Etwas deutlicher wird das beim Begriff &#8220;Tauschgeschäft&#8221;, bei dem zwei Parteien einander etwas im gegenseitigen Tausch geben. </p>
<p>So betrachtet hat die Dame Recht, wenn sie behauptet, dass bei RapidShare nicht getauscht werde, also dass es sich nicht um eine Tauschbörse handelt (es gibt ja Tauschbörsen, bei den die eigenen Dateien hochgeladen werden, währenddem andere Dateien heruntergeladen werden).</p>
<p>&#8220;To share&#8221; wird sowohl mit &#8220;gemeinsam nutzen&#8221; als auch mit &#8220;tauschen&#8221; übersetzt. Wie ich oben erklärte, verlangt ein Tausch nach einem Gegenstück seitens Gegenpartei. Darum ist dieser Begriff wohl eher im Sinne von &#8220;gemeinsam nutzen&#8221; als im Sinne von &#8220;tauschen&#8221; zu verstehen.</p>
<p>Selbst erstellte Werke (z. B. ein Sitzungsprotokoll) mit anderen  (z. B. einem Geschäftspartner) auf diese Weise gemeinsam zu nutzen, stellt sicher kein Problem dar. Etwas komplizierter wird es bei urheberrechtlichen Werken. Unter Familienmitgliedern und Freunden stellt das in der Schweiz auch kein Problem dar (Art. 19 URG). Aber wann ist jemand eine &#8220;eng verbundene Person&#8221; bzw. ein Freund?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

