Tag: 7. August 2012

Dällebach Kari mit Schreibfehler

Es ist ja hinlänglich bekannt, dass der gutmütige Kari seelig da bei der Aussprache so sein Handicap hatte. Deshalb musste man sich auch erst an Xavier Kollers, in phonetischem Dällebach-Berndeutsch gehaltenen Filmtitel gewöhnen, denn mir fehlt gefühlsmässig bei
Eine wen iig, dr Dällebach Kari“ eindeutig ein i beim wen. Aber nun gut, der Regisseur wollte es so.

Allerdings haben die Unterhaltungsmedien auch so ihre liebe Mühe beim Abschreiben des Filmtitels:

So nimmt der SF1 Texter einfach das zweite i vom iig und packt es ins wen rein.

 

 

Aber hier der 20minuten Layouter übertreibts dann schon mit der Phonetik:

😀

Ursprünglich wollte Xavier Koller den Titel ja pressefreundlich in Hochdeutsch halten, aber da hatte eben leider schon Kaiser Franz das Copyright drauf:

Posted by Bobsmile in drucksachen, kultursachen, 2 comments